Překlad "ти ще кажеш" v Čeština


Jak používat "ти ще кажеш" ve větách:

И като сестра ти, ще кажеш на майка ти, че пак съм скачал.
Špehuješ mě a budeš žalovat, že jsem skákal!
Ти ще кажеш на тези, които трябва да умрат, че нямаме място.
Tak nějaký vyber. Řekni jim, že všichni jet nemůžou.
Ти си писателят, ти ще кажеш.
Každopádně mě fascinuje. - Jsi spisovatel, ty to popíšeš.
Ти ще кажеш на Рони къде е, аз ще прехвърля голяма сума, достатъчно голяма да компенсира чувството ти на вина.
Řekněte Ronniemu, kde je, a já uvolním velmi vysokou částku jako odškodnění za váš případný pocit viny.
Сега ако ти кажа, че ваниловият сладолед е с най-добър аромат, ти ще кажеш?
Když řeknu, že nejlepší zmrzlina je vanilková, ty řekneš...
Но ти ще кажеш, че не е добра?
Ale to řekneš, že nejsou dobré.
Ще те питат, а ти ще кажеш, "Струва си".
Když se vás lidé budou ptát proč, jen řekněte, "Stojí to za to."
Защото ще го кажа и този път, ти ще кажеш да.
Protože to řeknu a tentokrát konečně řekneš "ano". Připraven?
Сега отиваме отвън и ти ще кажеш истината на тези хора.
Teď půjdete ven a těm lidem se ke všemu přiznáte.
Нека повторя това, което каза снощи и ти ще кажеш дали ти си го казала или алкохола.
No, víš co... Budu opakovat, co jsi včera řekla a ty řekneš, jestli jsi zrovna mluvila ty nebo ta ožrala. Připravena?
Ако поискам да изпуснеш бейзболния мач на сина ти, ще кажеш "Няма проблеми, Ед".
Když tě požádám, abys zmeškala baseball svěho dítěte, řekneš "žádný problém, Ede"?
Искам да чуя какво ти ще кажеш.
Myslím, že to potřebuji slyšet od tebe.
Ще изпушим това тук и ти ще кажеш на чичо Конскичеп какъв е проблемът.
Trošku si zahulíme a ty mi pěkně povíš, v čem je problém.
Ще ти ги покажа, а ти ще кажеш дали са по-малки.
Co kdyby ti ukázal právě teď moje koule a můžeš mi říct, jestli se zcvrkli, co?
Аз продължавам да говоря, защото ако спра, ще се получи пауза, а ти ще кажеш,
Já prostě musím mluvit, protože se bojím, že když přestanu, nastane pauza a ty řekneš
Надявах се, че ти ще кажеш нещо за онези бели нещица, които мислех, че са яйца на паяк.
Doufal jsem, že mi řekneš, že to má co dělat s těmi cibulovitými semínky, o kterých jsem si myslel, že jsou to vajíčka pavouků.
Ти ще кажеш "Аве Мария" с мен.
Já potřebuju... Chci, abys se mnou přeříkal Zdrávas.
Ще ти помогна, но ти ще кажеш предложението ми на Виктор.
Budu tvůj parťák... a ty pak domluvíš Victorovi.
А ти ще кажеш ли защо ме измъкна?
Oni vám neřekli, proč mě máte dostat ven?
Но ти ще кажеш, че е глупаво.
Ale ty bys řekla, že je to hloupé.
Какво ти ще кажеш на Ото?
Co sakra řekneme Ottovi? Co ty sakra řekneš Ottovi?
Ще кажа нещо и ти ще кажеш първото, което ти идва наум.
Tak jo, já řeknu nějaké slovo a ty řekneš první věc, co tě napadne.
А ти ще кажеш: "Аз съм потомствен хирург"
A ty jim odpovíš: "Pocházím z dlouhatanánské linie chirurgů."
Ани, може би ти ще кажеш нещо мило за Звездните бакенбарди.
Annie, Annie, možná ty bys mohla říct něco hezkého o Hvězdičákovi.
Ти ще кажеш и че е сила на природата.
Ještě řekni, že je síla přírody.
Скоро ще седна тук, ще започна да се храня, а ти ще кажеш: "Мамо, намерих я."
Jednoho dne se posadím ke stolu, začnu jíst a ty řekneš: - "Našel jsem ji, mami."
Може би, ако държа страха ти, ще кажеш някое добро нещо за мен утре?
Když tě nechám na vážkách, třeba se za mě spíš přimluvíš.
Ако ти кажа ти ще кажеш на другите и те ще го разкъсат.
Když ti to řeknu, ty to řekneš jim a oni ho rozsekají na kousky.
Защото ако кажа "бяло", ти ще кажеш "черно".
Protože když řeknu zelená, ty řekneš fialová, abys dostal mou kozu.
Трябва ми нещо за рана, ти ще кажеш какво.
Potřebuju něco na 'ránu'? Tak tomu asi říkáte.
Предполагам, че ти ще кажеш на Ками.
Cami to asi budeš muset říct ty.
Виж, не ти казвах нищо защото се надявах, че ти ще кажеш нещо, защото миличка ти изпитваш 10 различни вида болка, за която нейскаш да говориш
Podívej, nic jsem neříkal, protože jsem doufal, že něco řekneš ty, protože ty, zlatíčko, cítíš deset druhů bolesti, a s nikým o tom nemluvíš.
Водя я в Лондон, ти ще кажеш часа и мястото.
Změna plánu. Přivezu ji do Londýna.
Ще опазим жена ти и ти ще кажеш кой стои зад отвличането, зад атентата, всичко.
Dostaneme tvoji ženu do bezpečí a ty nám řekneš, kdo je za tím únosem, bombama, všechno.
Има някаква вероятност да се преместим там, а ти ще кажеш само това по въпроса?
Je malá šance, že se tam odstěhujeme, a to je vše, co k tomu řekneš?
И другия път, когато някой дойде и поиска да направи нещо за теб, каквото и да е, ти ще кажеш да.
Až sem příště někdo vejde a bude chtít pro tebe něco udělat, jedno co, řekni ano.
Сега ще отворя тази врата и ти ще кажеш на онази Отер, че си пътен полицай с мания за величие, който няма да поеме случая.
A teď otevřete ty dveře a pujdete říct té vydře, že jste bývalý dopravák s představami o výšinách, co se nebude zabývat jejím případem.
Ти ще кажеш на Гравира, че искам да се върна в Ла Катедрал и да излежа присъдата си.
Řekni Gaviriovi... že jsem ochotný se vrátit do La Catedral a dokončit trest.
Добре, но ти ще кажеш на Оливър.
Udělej, co musíš, ale taky to vysvětli Oliverovi.
6.1080389022827s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?